Яго словамі гаворыць і 🌸клапатлівая Мама Му🌸, і ⛓️брутальны Уэйн⛓️.
Пад яго жорсткай рэдактурай ствараўся “К’ю Клыпа-5”.
А ўсё таму, што рэплікі гэтым творам перакладаў сам сэнсэй беларускага перакладу Сяргей Матырка і сённяшні пост-знаёмства прысвечаны яму. Цікава, ці супадаюць якія пункты на картцы пра Сяргея з вашымі? ;)
Калі — так, то стаўце ў рэакцыях ❤️.
Пераклады Сяргея можна не толькі пачуць ў нашых праектах. Але і пачытаць на старонках папулярных кніг. Бачылі нядаўні рэліз «На заходнім фронце без перамен»? Сяргеева праца!
Дарэчы, тут яго можна павіншаваць адпаведнымі рэакцыямі🎉
Пад яго жорсткай рэдактурай ствараўся “К’ю Клыпа-5”.
А ўсё таму, што рэплікі гэтым творам перакладаў сам сэнсэй беларускага перакладу Сяргей Матырка і сённяшні пост-знаёмства прысвечаны яму. Цікава, ці супадаюць якія пункты на картцы пра Сяргея з вашымі? ;)
Калі — так, то стаўце ў рэакцыях ❤️.
Пераклады Сяргея можна не толькі пачуць ў нашых праектах. Але і пачытаць на старонках папулярных кніг. Бачылі нядаўні рэліз «На заходнім фронце без перамен»? Сяргеева праца!
Дарэчы, тут яго можна павіншаваць адпаведнымі рэакцыямі🎉