Марля читает


Kanal geosi va tili: Belarus, Ruscha
Toifa: Kitoblar


Отзывы на прочитанные книги - без сюжетных спойлеров
Навигация по хэштэгам по:
1) фамилии автора (#пратчетт)
2) жанру:
#фантастика #нф #фэнтэзи #юмор #драма #детектив #романтика #история #нонфикшн #психология #комикс и др.
3) рубрикам: #топ #цитата

Связанные каналы

Kanal geosi va tili
Belarus, Ruscha
Statistika
Postlar filtri


«Чайная роза» Дженнифер Доннелли

Жанры:
#драма #романтика

Коротко:
Влюблённые фасовщица чая и уличный торговец откладывают каждый пенни, чтобы открыть свой магазин, который станет лучшим в Лондоне, но слишком многое стоит у них на пути.

После прочтения: Больше всего мне в этой книге понравилась “деловая” линия. Ещё в самом начале героиня даёт начальнику совет по оптимизации труда их артели, а герой пытается убедить отца организовать торговлю эффективнее. Позже бизнес-уровень растёт, и разным персонажам предстоит принимать неприятные, или рискованные, или новаторские, но всегда интересные решения.

Личная драма персонажей была неплоха. Сама по себе она книгу бы для меня не вытянула, но как фон для бизнесовой линии вполне подошла. Тут у нас бедность, любовные треугольники, эмиграция, профсоюзы, убийства, Джек-потрошитель (который был совершенно лишний! ему хватило бы и пары упоминаний для атмосферности, а не целые страницы обсуждений да ещё и пролог! пролог, который обещает кровь-кишки и, может, расследование, но никак не историю о становлении нового бизнеса)... Многостраничные постельные сцены вызывали неловкость; по-моему, и их количество, и подробность было бы неплохо сократить.

Но несмотря на отдельные раздражающие моменты, мне понравилась история о развитии своего бизнеса, к которому персонажи подходят со всей страстью и энтузиазмом. Я полагаю, в реальной жизни все идеи, доставшиеся героям, принадлежали гораздо большему числу людей)

Примечания: Есть два продолжения про второстепенных персонажей – судя по описанию, сплошная мелодрама и ноль бизнеса, читать не планирую.

#доннелли


#доннелли


«Тайная жизнь пчёл» Сью Монк Кидд

Жанры:
семейная #драма

Коротко: Девочка живёт на ферме с жестоким и властным отцом. И настоящее, и будущее видятся ей довольно беспросветными. А тут ещё её своенравная темнокожая няня попадает в беду…

После прочтения: Первые несколько глав намекают на тяжёлую драму. В детстве героиня случайно застрелила маму – понятно, каково ей с этим жить. Отец и наказывает её физически за любую оплошность (заставляет стоять коленями на крупе), держится с ней грубо, не даёт не то что заниматься ничем интересным вне дома – даже читать в те часы, когда она должна сидеть у дороги и продавать персики. Как-то он сообщает ей, что мать собиралась уйти от них в день своей смерти – то есть бросить её.

Будто этого всего мало, на дворе 1960-е, и местных расистов совсем не радует недавно принятый закон, по которому чернокожие получают право голосовать (что? только сейчас?..).

Но потом девочка совершает Храбрый Поступок и встречает Мудрую Наставницу, и всё чуть ли не разом становится хорошо. На самом деле нет: всё ещё происходят ужасные вещи, персонажи страдают морально и физически, кое-кто даже умирает, но… ощущения драмы больше нет. Наоборот, такое чувство, будто всё слишком идеально, в жизни всё не могло сложиться настолько хорошо. Хотя, повторюсь, фактически далеко не всё гладко. Просто те печальные вещи, что происходят после Храброго Поступка, как-то не берут за душу.

Судя по другим отзывам, я не одна такая. Так что, может, стоит почитать, если вы любите попереживать за персонажей, но не слишком)

#кидд


#кидд


«Центральная станция» Леви Тидхара

Жанры:
#нф #фантастика

Коротко:
Новые технологии – новые преимущества, новые проблемы.

После прочтения: Книга о переплетении множества мелких историй, происходящих на Центральной станции – то есть в космопорте и вокруг него (во многом в виртуалье). Персонаж из второй главы, идя по улице, мельком замечает персонажей из первой главы. В пятой главе (условно) мы снова натыкаемся на тех и других, а персонаж четвёртой главы вернётся в восьмой. Что примечательно, по большей части эти мелкие истории закончатся на удивление хорошо. Скажем, в первой главе на героиню в тёмном переулке надвигается зловещий качок; в шестой главе окажется, что ему нужно было разменять денег, чтобы позвонить из автомата.

Только, конечно, сюжеты в миллион раз технологичнее. В этом мире чего только нет: цифровые вампиры и цифровые святые, виртуальные интеллекты и виртуальное игромирье, цифровые мессии и цифровые боги, разные виды роботов и киборгов. Если честно, для меня часто было сложновато. Отчасти потому, что я не очень умная. Отчасти потому, что не было интереса и желания разбираться. Отчасти потому, что книга богата не только сложными и запутанными деталями мироустройства, но и отсылками к другой фантастике.

В послесловии переводчик сообщает: ну, мол, в оригинале примечаний не было, так что и тут не будет. Но, мол любители фантастики явно поняли, что значит глагол “убиковать” и к чему отсылает “Марс-Каким-Он-Не-Был”. Я вроде как любительница, но ни того, ни другого не поняла. Погуглила “убиковать” и “убикнуть” – нет результатов. Сообразила погуглить “убик” – это название книги Филипа Дика. Прочитала её краткое описание, но не то чтобы отчётливо поняла, что же значит это слово. Но если вам всё понятно – вероятно, вы целевая аудитория!

#тидхар


#тидхар


«Пиранези» Сюзанны Кларк

Жанры:
#фантастика #драма

Коротко:
Дом – это весь мир. Он безграничен и бесконечен, но отчасти познаваем: можно рассчитать, когда на верхних этажах идут дожди, а на нижних подступают приливы. И в нём живёт минимум два человека.

После прочтения: Мне не понравились “Джонатан Стрендж и мистер Норрелл” Кларк, а ещё “Пиранези” позиционируется как “интеллектуальный роман”, так что я не планировала его читать. Но наткнулась на него, когда смотрела, что озвучил Павел Конышев, и решила попробовать. И осталась в восторге!

Выражение “интеллектуальный роман” я понимаю как “заумное зубодробительное чтиво”. Но это не оно! Это интересная затягивающая книга, от которой сложно оторваться.

В самом начале почти ничего не происходит. Герой живёт своей будничной жизнью, а мы узнаём больше и о нём, и об окружающем его мире. И он, и мир необычны. И эта беспроисшественная часть на удивление увлекает. Я бы читала и читала безо всякого сюжета!

Но сюжет потихоньку разворачивается. Другой человек, живущий в Доме, ищет великое тайное знание, а главный герой ему помогает. Опять-таки, на события история поначалу небогата, но мы начинаем понимать о происходящем уже больше наивного главного героя, и это добавляет новый слой интереса.

Разгоняясь, сюжет доходит даже до драматической кульминации, которая, правда, получилась скорее скоплением штампов, которые должны были бы сделать её сногсшибательной, но не сделали.

В общем, и мир, и история более чем понравились. Небанально и берёт за душу. Очень полюбила героя.

Озвучка: Превосходная! Павел Конышев блестяще передал и голос главного героя, глазами которого мы видим происходящее (то есть большую часть текста), и реплики всех остальных персонажей. Каждый получился узнаваемой личностью с характерными интонациями. Не знаю, испытывала ли бы я столько эмоций от книги, если бы читала её в бумаге. Горячо рекомендую именно озвучку и именно от Павла Конышева.

#кларк #топ


#кларк


#уоррик #цитата

Однажды во время рейда солдаты вытащили нескольких мужчин из дома, служившего, по сведениям, конспиративной квартирой, и заставили лечь на бетон – лицом вниз, руки за голову. Из дома вышел маленький мальчик лет четырёх. Увидев отца лежащим на земле, он прошёл между рапростёртыми взрослыми и, не говоря ни слова, лёг рядом с отцом, заложив ручонки за голову.


«Чёрные флаги» Джоби Уоррика

Жанры:
#нонфикшн

Коротко:
История зарождения террористической организации ИГИЛ.

После прочтения: Очень тщательное и вдумчивое исследование вопроса – правда, более узкое, чем я ожидала. Здесь именно про ИГИЛ и её основателя Заркави, и автор как будто исходит из того, что про бен Ладена и Аль-Каиду читатели и сами всё знают. (А я особо не знаю ничего.) Про "Ближний Восток на рубеже тысячелетий" узнаете не сильно много.

Если попытаться передать суть очень коротко и упрощённо, то террористами зачастую становились “хорошие парни”, которые ехали в Афганистан сражаться с коммунистами и возвращались радикалами – а оказывались в довольно светском обществе, особенно на контрасте с местом, откуда вернулись. (Опять-таки, про то, что именно происходило в Афганистане, ничего не сказано.)

Военные конфликты, понятно, были не только в Афганистане; другим “источником” террористов стала война в Ираке. Читаешь – и такое ощущение, что США чуть ли не нарочно налажали как можно больше. И тем фактом, что вообще туда полезли, и тем, что именно там делали. Про Сирию тоже довольно много.

На этом фоне предшественники ИГИЛ доходили до такого уровня зверств, что “другие террористы” называли их “отвратительными и трусливыми терактами, которые нельзя объяснить ни логикой, ни обстоятельствами”.

Если вам про такое интересно почитать – то книга расскажет об этом старательно и подробно. В том числе и о том, какого мнения был по разным поводам король Иордании (явно любимый персонаж автора), о чём думали в такие-то моменты ответственная за Заркави агентка ЦРУ или глава иорданской службы безопасности. Такие лирические отступления, наверное, нужны, чтобы разбавить общую драму, но иногда это было уже слишком.

В целом, пожалуй, книга вряд ли из тех, увидев отзыв на которые, подумаешь: “Ого, я этой темой раньше не интересовалась, но теперь, может, и начну!”

Перевод: В целом очень грамотный и гладкий, и редким странным выражениям я бы и внимания не придала, но в какой-то момент наткнулась на такое предложение:

“Со времён революции 1979 года Америка была злейшим врагом Тегерана – это она привела к власти шиита аятоллу Хомейни и поставляла оружие Саддаму в его войне с Ираном”.

Извините, что? В каком таком смысле Америка привела к власти аятоллу Хомейни? Ну разве что в том, что, когда началась революция, США не послали против Хомейни войска. (В оригинале, вероятно, к власти Хомейни привела не Америка, а революция 1979 года. А вот оружие Саддаму поставляла уже Америка.) Если даже я это знаю, то почему не знает переводчик? Может, он вообще не в контексте и просто переводит, что дают? Тогда как тут срабатывает логика “Америка привела Хомейни к власти и стала его злейшим врагом”? Наверное, звучит нормально только для тех, кто не знает, в какой стране Хомейни пришёл к власти. Хотелось бы, чтобы переводчик специализированной книги знал такие вещи. Хотя бы в момент перевода погуглил.

Из-за такой ошибки начинаешь с большим сомнением относиться ко всему остальному. Что ещё переводчик напутал и не заметил?

#уоррик


#уоррик


«Медвежий угол» Фредрика Бакмана (вся трилогия)

Жанры: #драма

Коротко: Небольшой и небогатый городок живёт хоккеем. А хоккей – это не только то, что происходит на льду.

После прочтения: Я прочитала всю трилогию разом. Пожалуй, это была не лучшая идея, но первая книга меня так захватила, что я просто не могла откладывать. Вторая мне в целом понравилась, а третья хоть и понравилась, но отрицательных эмоций вызвала массу. Возможно, делай я между ними перерывы, общее впечатление было бы позитивнее.

Я даже не знаю, есть ли смысл подробнее рассказывать о сюжете, потому что по крайней мере о первой части говорят очень много. Первую её половину я читала, почти не встречая ничего нового. Я знала, у кого из персонажей какая драма и какое событие случится в середине. Тем не менее, читала я не отрываясь: превосходно написано.

В “Тревожных людях” и “Бабушка просила кланяться” истории тоже драматичные и динамичные, но, как и персонажи, слегка карикатурные и утрированные, и мне читать их было немного дискомфортно. А “Медвежий угол” – превосходная, живая, цепляющая драма. Правда, в ней тоже есть некоторая гипертрофированность; персонажи периодически выскакивают из машины посреди леса и до крови сбивают кулаки о деревья, или так крепко сжимают руль, что кровь идёт из-под заусенцев (что??), или гонят так, “как никогда не гнала ни одна мама”. Ещё их не раз рвёт от нервов. И автор постоянно пишет “Вот если б она знала, что случится, то не делала бы этого”, намекая на грядущую жесть. В первой книге я это принимала, во второй начала от этого уставать, в третьей уже раздражалась.

Ещё в каждой книге нарастает накал драмы. В первой он уже довольно высок: как-никак, она начинается с того, что нам сообщают, что вскоре один из подростков приставит кому-то к голове ружьё и выстрелит. Мы видим хоккеистов-юниоров, их тренеров, “начальство” клуба, и у всех свои проблемы. Соперничество между собой, за место в команде и в руководстве, за “лёд” и за “раздевалку”, с соседним не менее хоккейным городком. Драма начинается задолго до События из середины книги, а Событие будто повышает ставки. И всё было идеально. Но в следующих книгах ставки повышаются ещё больше, замешивается и политика, и журналистские расследования, и что только не – и для меня это было уже слишком. Возможно, повторюсь, из-за того, что читала подряд.

В конце первой книги у меня глаза постоянно были на мокром месте. В конце третьей книги я рыдала. Но это были слёзы сквозь злость на автора, который нарочно устроил слёзовыжималку, чтобы заставить читателей пострадать. (Злюсь до сих пор.)

В общем, первую книгу безусловно советую. Я не люблю хоккей, так что не была готова к тому, как меня затянет история о нём и о том, что вокруг него происходит: много плохого и много хорошего, но то и другое – не вина и не заслуга хоккея. Сложившуюся вокруг него культуру создают люди.

(Впрочем, всё равно считаю, что от профессионального спорта и спортсменов стоит держаться подальше. Извините.)

А, и ещё: забавно, что для хоккеистов в Швеции верх мечтаний – попасть в НХЛ и уехать играть в США. Я думала, в Швеции свой крутой хоккей.

Перевод: Прекрасный

#бакман


#бакман


«Скорбь Сатаны» Марии Корелли

Жанры:
#драма #мистика

Коротко:
Талантливый писатель терпит страшную нужду, но вдруг обретает загадочного покровителя и получает крупное наследство.

После прочтения: Вполне удачная попытка представить, как сатана обхаживает людей прямо сейчас (то есть в ХІХ веке). Сатана получился очень даже дьявольский, и у него интересная предыстория (дополняющая стандартную библейскую).

Правда, не уверена, что с главным героем ему особо стоило возиться. Ещё в начале, когда сатана (под прикрытием мецената) спросил у него, как он планирует поступить с наследством, тот ответил: мол, уж точно не буду помогать другим писателям, мне-то никто не помог. Кажется, он вполне неплохо добрался бы до ада и сам.

Рассказывает нам свою историю главный герой спустя годы, так что мы с самого начала знаем, что он вернётся на путь истинный. И если честно, то, как именно он вернулся, – весьма сомнительный момент.

Ну и нужно заметить, что в книге много рассуждений о морали с христианской точки зрения – но куда же без этого в книге про сатану?

Перевод: Хороший, и заметно, что вычитанный, хотя к концу редактор и подустал.

#корелли


#корелли


«Обещания богов» Жана-Кристофа Гранже

Жанры:
#детектив #драма

Коротко:
Гестаповец, озабоченный психоаналитик и его коллега-алкоголичка расследуют убийства жён высокопоставленных нацистов.

Предупреждения: Насилие, расчленёнка, секс с Гитлером

После прочтения: Должна признать, что детектив получился неплохой; поначалу казалось, что это будет просто погоня за всё новыми уликами с арестом какого-то безымянного маньяка в конце, но всё получилось довольно стройно. Хотя ко многим моментам есть вопросы, разгадка мне скорее понравилась.

Но читалось без огонька; во-первых, в книге едва ли найдётся пара страниц подряд, на которых кто-нибудь не напивается от безысходности, или избивает кого-нибудь, или развозит трупы, оставшиеся от массовых расстрелов, или идёт в гей-клуб – как бы по делу, но не забывая детально описывать, что вокруг происходит (ах, ох, как же это всё мерзко, давайте ещё опишу), – или рассказывает об издевательствах над евреями или цыганами, или… В общем, оказалось, что первые страницы, когда герой был зациклен на сексе со своими пациентками, были очень даже невинными. Впрочем, первая вырезанная матка последовала довольно скоро.

Во-вторых, автор явно очень старался выписать атмосферу нацистского Берлина. Он суперподробно расписал биографии героев, детально описывал, мимо чего они проходят и какие чувства это у них вызывает, старательно сообщал, что происходит в стране и как кто к этому относится… Постоянно очень хотелось сказать автору: “Не рассказывай, а показывай” – многие вещи стоило не расписывать по многу абзацев, а передать парой упоминаний вскользь, и мне кажется, получилось бы даже доходчивее.

Зато узнала, что Хуго Босс был создателем формы СС, СА и гитлерюгенда. (И сразу же начала натыкаться на упоминания этого факта в твиттере.)

И вот ещё забавная цитата, которая не тянет на отдельный пост: “богат, как нацист, умён, как политзаключённый”.

Перевод: В оригинале книга называется “Обещания” – не знаю, каких богов переводчик имеет в виду. Правда, какие обещания имеет в виду автор, тоже затрудняюсь ответить. В целом переведено складно, но не без странных мест типа: “Номер его кабинета был 56 – он так и не понял почему”. Курсив, возможно, переводчика: мол, разобраться с этой загадкой потом.

#гранже


#гранже


«Призрак дома на холме» Ширли Джексон

Жанры:
#триллер #мистика

Коротко:
Четверо не знакомых друг с другом людей приезжают в дом со скверной репутацией изучать местные сверхъестественные феномены.

После прочтения: С одной стороны, это история о жутком доме. Он и днём не особенно гостеприимен, а по ночам там происходят действительно пугающие вещи. Атмосфера наисверхъестественнейшая.

С другой стороны, этот превосходный мистический ужас как будто не обязателен для основного сюжета: трагедии никому не нужного человека, отчаянно пытающегося хоть где-то стать своим. То, что случилось с героиней, кажется, случилось бы с ней, даже если бы её пригласили не в дом с привидениями, а в загородный шахматный клуб.

Мистика, конечно, не лишняя, и сочетание сверхъестественного ужаса и личной трагедии получилось идеальное. В конце концов, как утверждает профессор, и собравший всех в жутком доме, призраки не могут причинить никому вреда: они могут только заставить вас причинить вред кому-то.

Книга не раз подкидывает подсказки относительно того, чем всё закончится, история выстроена очень красиво и стройно. Вот только браться за неё нужно осторожно, если не стремитесь погрузиться в мрачное настроение.

Перевод: Очень красивый.

Примечание: Экранизации не смотрела.

#джексон


#джексон


#пратчетт #цитата

Когда люди говорят: “Нужно шагать в ногу со временем”, на самом деле они имеют в виду: “Ты должен поступать как я”.

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.