💰 Поговорим про деньги, бабло и бабки...
Я уже когда-то писала, но в тему поста хочу ещё раз напомнить, что слово "деньги" в русский язык пришло из турецкого. От слова denge - равновесие. Так же как валюта под названием тенге.
Как так получилось, что в турецком слово деньги (para) взяли из персидского, а сто лет назад проводя реформы языка, так и не заменили на турецкое, я не знаю.
Недавно задалась вопросом, есть ли в турецком языке аналоги русских арго слов. Не буду здесь приводить их список, но среди них вспомнилось бабло, бабки, лавэ, баксы и все их производные. Оказалось, что турецких аналогов я не знаю. А вы, кстати, слышали?
Список найденных мною вариантов такой:
💵 Mangır - это грубоватое слово типа бабло.
💵 Papel - похоже на более мягкое слово бабло, может даже ближе к бумажками, т.к. корень из испанского (деньги).
💵 Yeşil - говорят про доллары, как у нас, зелёные.
💵 Kayme - не нашла русского аналога, но тоже могут назвать так деньги. Kaime изначально была первая османская банкнота, напечатанная в 1843 году. Возможно на русском аналог слова "деревянная". В разговорном языке она может звучать как kayme, kaim.
💵 Sipali - пишут, что пришло из цыганского и чаще говорят про деньги, которые бросают музыкантам во время танцев.
Слышали ли какое-нибудь из этих слов? А может вы знаете даже какие-нибудь другие?