Чытач задаў пытаньне: чаму ў пазычаных словах мяккае ЛЬ? Чаму плякаты й дыплёмы?
• Так, гэта прыкметная рыса беларускае літаратурнае мовы несавецкай традыцыі, норма клясычнага правапісу з часоў Тарашкевіча. А ён зафіксаваў жывую моўную зьяву.
• У народнай мове пазычаньні з лацінскай ці нямецкай маюць мяккі гук [ЛЬ]: акуляры, клямка, вэлюм.
• У мовах-крыніцах гук L „сярэдні“, на беларускае вуха мяккі.
• Савецкая рэформа беларускае мовы 1933 году наблізіла яе да расейскай і ў гэтым пункце, а тут у суседзяў вялікі разнабой (Финляндия — Голландия).
• Так, гэта прыкметная рыса беларускае літаратурнае мовы несавецкай традыцыі, норма клясычнага правапісу з часоў Тарашкевіча. А ён зафіксаваў жывую моўную зьяву.
• У народнай мове пазычаньні з лацінскай ці нямецкай маюць мяккі гук [ЛЬ]: акуляры, клямка, вэлюм.
• У мовах-крыніцах гук L „сярэдні“, на беларускае вуха мяккі.
• Савецкая рэформа беларускае мовы 1933 году наблізіла яе да расейскай і ў гэтым пункце, а тут у суседзяў вялікі разнабой (Финляндия — Голландия).