Заголовок
Реальная цитата под заголовком:
То есть Соколов высказался на предельно конкретную узкую тему- долю продаж на конкретно российском рынке, конкретно в сравнении с отдельно взятыми китайскими брендами.
В комментариях- кривляния и адище. С обсуждением "цитаты" - да, разумеется по заголовку.
Главред присоединяется:
Я:
Ну и дальше перепалка где главред опять дает цитату даже не из вырванной фразы, а вырванной части одной фразы. Я говорю. что у меня за него испанский стыд. А он - что я ему начал надоедать.
Короче частный случай общей картины.
Глава АвтоВАЗа: мы на две головы выше китайцев
Реальная цитата под заголовком:
В этом году мы обеспечим примерно в пределах 30% продажи нашей продукции. Но это в штуках. В принципе все остальное на отечественном рынке это китайский автопром, который за эти 2-3 года заместил всю многообразную палитру продукции мирового автопрома из Америки, Европы, Японии, Кореи. Есть, конечно, у нас там немножко еще параллельного так называемого импорта в пределах 10%, но в целом 60% рынка занимают различные китайские бренды. Да, их очень много, более 60. И как бренд LADA на голову, наверное, даже на две головы[выше], то есть в два раза впереди других брендов
То есть Соколов высказался на предельно конкретную узкую тему- долю продаж на конкретно российском рынке, конкретно в сравнении с отдельно взятыми китайскими брендами.
В комментариях- кривляния и адище. С обсуждением "цитаты" - да, разумеется по заголовку.
Главред присоединяется:
Надо тогда тренинги для китайских инженеров организовать по повышению опыта, и, если он прав, спрос зашкалит.
Я:
ещё бы тренинг организовать читать сами цитаты (и контекст сказанного) а не то как они поданы в заголовках и как обсуждаются в комментах на АШ
Соколов сказал про превышение на голову продаж Лады на российском рынке относительно отдельно взятых китайских брендов
Где он не прав?
В комментах - АД. Обсуждение лживого заголовка. Главред, иронизирующий над словами Соколова, которых тот не говорил, и приплетающий тему технического превосходства ( о чем у Соколова ни слова)
Ну и дальше перепалка где главред опять дает цитату даже не из вырванной фразы, а вырванной части одной фразы. Я говорю. что у меня за него испанский стыд. А он - что я ему начал надоедать.
Короче частный случай общей картины.