Записки о Турции и турецком / Елена Бюкер


Channel's geo and language: Belarus, Russian
Category: Linguistics


Канал для любителей турецкого языка и тех, кто хочет его выучить и понять.
Турецкий язык с любовью: грамматика, хитрости, полезные фразы и пояснения.
vk.com/turkceminsk

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
Belarus, Russian
Category
Linguistics
Statistics
Posts filter


Что хочет сказать человек, который говорит "dakka (dakika) bir gol bir"? Между прочим очень распространенное выражение! Что оно значит?
Poll
  •   Ну только начал(а) и на тебе! Уже получилось/проблема!
  •   Счёт в матче ещё сравняется!
  •   Такого не может быть / Это всё чушь!
  •   Ты торопишься.
  •   Впереди ещё много времени, всё наладится!
44 votes


Еду в маршрутке. Заходит молодой парень с огромным красным воздушным шариком в виде сердечка ❤️ и милым маленьким букетом цветов, состоящим из двух розочек 🌹🌹. Сегодня же sevgililer günü. На случай, если вам когда-нибудь турок подарит две розочки, это нормально, нет никакого нехорошего намёка. Имейте в виду.

И в тему, в этой же маршрутке большая надпись над стеклом: "Soğuk söz duymuş gönül kırk yaz geçse ısınmazmış."

Кто сможет перевести?


Знаете ли вы, какое слово используют музыканты, чтобы сказать "песня". Например: şimdi bu ..... çalalım (давай сейчас сыграем эту песню). Слово şarkı они не используют, а что же?
Poll
  •   Eser
  •   Ezgi
  •   Yapı
  •   Adet
  •   Parça
  •   Lokma
49 votes


Сегодня расскажу одну историю и к ней одно интересное выражение.

🎶 В воскресенье у нас был праздник-знакомство со всеми участниками хора. И каждый рассказывал о себе и о своем пути к хору. Так вот человек 5 рассказывали одну и ту же историю, что всю жизнь хотели заниматься музыкой, но родители запретили и отправили учиться на другие профессии. А желание петь и играть на инструментах никуда не делось.

Так вот родители все как один говорили: kötü yola düşeceksin.

Сможете перевести?


В продолжение предыдущего поста...

В некоторых ситуациях выражение "öyle de böyle de" может переводиться как "так или иначе".

✍️Например:
Bu işi öyle de böyle de bitireceğiz.
(Эту работу мы так или иначе закончим.)

Öyle de böyle de gideceğiz, artık karar verdik.
(Так или иначе, мы поедем, мы уже решили.)

Öyle de böyle de kazanacak, çok çalıştı.
(Так или иначе, он победит, ведь он много работал.)


Эти же предложения можно сказать при помощи другого выражения, очень похожего на первое - "öyle ya da böyle" ("так или иначе").

✍️ Примеры:
Öyle yada böyle kazanacağız, vazgeçmek yok!
(Так или иначе, мы победим, отступать нельзя!)

Öyle ya da böyle onu ikna edeceğim.
(Так или иначе, я его уговорю.)

Öyle ya da böyle yarın karar vermek zorundayız.
(Так или иначе, завтра мы должны принять решение.)

Öyle ya da böyle kazanacak, çok çalıştı.
(Так или иначе, он победит, ведь он много работал.)

Также это выражение можно переводить выражением "в любом случае".

✍️ Примеры:
Öyle ya da böyle, gerçekler ortaya çıkar.
(Так или иначе, в любом случае правда выйдет наружу.)

Öyle ya da böyle, seni arayacağım.
(В любом случае, я тебе позвоню.)

Öyle ya da böyle, hayat devam ediyor.
(В любом случае, жизнь продолжается.)

#турецкий #турецкийязык #разговорныйтурецкий #лексика@turkceminsk


Сегодня у нас одна из моих любимых рубрик "маленькие, но удаленькие".

Как сказать "и так и эдак", когда речь идет о разных способах выполнения действия, но суть остается той же? Для этого вам пригодится фраза "öyle de böyle de". Она указывает на альтернативные варианты, которые ведут к одному результату.

✍️ Примеры:
Öyle de böyle de yazabilirsin, ikisi de doğru.
(Можно написать и так и эдак, оба варианта правильные.)

Öyle de böyle de giyebilirsin, fark etmiyor.
(Можно надеть и так и эдак, разницы нет.)

Öyle de böyle de anlattım ama anlamadılar.
(Я объяснил и так и эдак, но они не поняли.)

Öyle de böyle de yapabilirim, önemli olan sonucu almak.
(Я могу сделать и так и эдак, главное – получить результат.)

Öyle de böyle de denedik ama işe yaramadı.
(Мы попробовали и так и эдак, но это не сработало.)

Öyle de böyle de denedik ama sonuç değişmedi.
(Мы пробовали так и эдак, но результат не изменился.)

Öyle de böyle de söyleyebilirsin, anlamı aynı.
(Можно сказать так или эдак, смысл тот же.)


Сегодня уже два раза мне встретилось слово TEDBİR.

Прямо сейчас написали в чате: "Mekanda klima çalışıyor ama tedbiri gene de almak iyi olur". Я подумала, что раз дважды за день такое необычное слово попалось, это знак. Нужно делать пост 😁

🚨 Что же такое "tedbir"?
Tedbir означает "мера", "предосторожность", "предупредительная мера". Оно используется, когда речь идет о шагах, предпринимаемых для предотвращения проблем или обеспечения безопасности. Часто используется в связке с глаголом almak - tedbir almak.

Примеры:
1. Yağmur yağacak, o yüzden tedbir almalıyız.
(Пойдет дождь, поэтому нам нужно принять меры.)

2. Yangına karşı tedbir olarak yangın söndürücü aldık.
(В качестве меры предосторожности от пожара мы купили огнетушитель.)

3. Hastalanmamak için tedbir olarak C vitamini içiyorum.
(Чтобы не заболеть, в качестве меры я принимаю витамин C.)

4. Polis güvenlik tedbirleri aldı.
(Полиция приняла меры безопасности.)

5. Trafik kazalarını önlemek için yeni tedbirler getirildi.
(Для предотвращения ДТП введены новые меры.)

Слышали ли вы такое слово и в каком контексте?


Моя ученица подготовила для вас коварный тест. 😂

Надо выбрать, что подставить: seni или sana?

Как думаете, справитесь?

1. O _ düşünüyor.
2. O _ gülüyor.
3. O _ inanıyor.
4. O _ arıyor.
5. O _ özledi.
6. O _ rahatsız ediyor.
7. O _ soruyor.
8. O _ davet ediyor.
9. O _ öğretiyor.
10. O _ katılıyor.
11. O _ anlıyor.
12. O _ tanıyor.
13. O _ sarılıyor.
14. O _ bekliyor.
15. O _ bakıyor.
16. O _ kıskanıyor.
17. O _ kızıyor.
18. O _ affediyor.
19. O _ saygı duyuyor.
20. O _ söz veriyor.

694 0 14 10 12

Хорошие выражения из İnstagram, касающиеся отношений.

Кто сможет перевести?

703 0 10 1 35

Кто знает, как называются эти деревья на улицах Турции?😊


Сегодня в группе хора WhatsApp много сообщений. Есть чем полезным поделиться с вами по турецкому. Писала цитатами, сохраняя предложения так, как их писали авторы.

Сообщение 1. Herkes karınca kararınca bişeyler aramızda pay edelim. Давайте все принесут по-немногу, внося каждый свою лепту. (У нас намечается вечеринка хора, речь идёт про еду/напитки).

Выражение "karınca kararınca" в турецком языке означает «по мере своих возможностей» или «насколько возможно». Оно используется, когда человек делает что-то в меру своих сил и средств, даже если вклад небольшой.

Пример:
Karınca kararınca yardım etmeye çalışıyoruz.
(Мы стараемся помочь, насколько можем.)

Это выражение связано с легендой о муравье, который пытался потушить пожар, неся каплю воды, что символизирует скромный, но искренний вклад.

Правда, мило?

Сообщение 2. Ben çoğunluğun saatine uyarım.
Я подстроюсь под время, которое удобно большинству.

Сообщение 3. Похожее на сообщение 2. Çoğunluğa uyarız. Мы как все. Мы поддержим любое решение большинства.

Знали ли вы выражение про муравья из первого сообщения?
Как сказать "мне подходит"? Пишите в комментариях...

675 0 11 8 31

Cuma geldi! Yarın tatil. Tatilde ne yapmayı düşünüyorsunuz?

Mesela...
Ben sabah ailece güzel bir kahvaltı yapmayı düşünüyorum.
Biraz spor yapmayı düşünüyorum.
Evi temizlemeyi düşünüyorum.
Akşam yürüyüşe gitmeyi düşünüyorum.

Продолжите по аналогии. Чем вы собираетесь заняться. Используйте конструкцию, которую использовала для ответов я. ⬇️


Как еще можно назвать медлительного человека, кроме как kaplumbağa 🐢?
Poll
  •   Deve 🐫
  •   Koala 🐨
  •   Baykuş 🦉
  •   Karınca 🐜
  •   Su aygırı 🦛
  •   Kurbağa 🐸
  •   Salyangoz 🐌
33 votes


Как назвать очень медлительного человека?
Poll
  •   Fren
  •   Uyku
  •   Uyum
  •   Uykulu
  •   Uyuşuk
  •   Uyuşma
  •   Uyuşturma
41 votes


Помните Ася вам показывала, как будет "нет" руками? Вот ещё пример. Уже от взрослого человека.


Новая рубрика: #sevgili_günlük_asya@turkceminsk

По сути небольшие простые живые рассказы от маленькой девочки о своём дне и своих мыслях.

Например в данном рассказе ценно выражение kutlamaz olur muyum? (Привет моим группам 14 и 15 😁)

А также есть два деепричастия и есть одна ошибка (неправильно написано слово, которое 90% турок написало бы так же неправильно) 😁

Найдите деепричастия и ошибку и напишите их в комментариях с переводом.

Также можете написать слова, которые для вас были новые, если такие были.

Если увижу, что такие истории от Аси вам нравятся ❤️, буду выкладывать ещё. Благо, почерк у Аси по сравнению с другими турецкими школьниками очень даже хороший.🙈


🫣 Обсуждение ситуации
• Deprem sırasında neredeydiniz?
Где вы были во время землетрясения?
• Ailenizden herkes güvende mi?
Все ли из вашей семьи в безопасности?
• Çok büyük bir felaket yaşadık.
Мы пережили огромную катастрофу.
• Evler çok zarar gördü mü?
Дома сильно пострадали?
• Kaç kişi yaralandı veya kayboldu?
Сколько людей пострадало или пропало?
• Yetkililer yardım ediyor mu?
Власти оказывают помощь?

🤝 Предложение помощи
• Size nasıl yardımcı olabilirim?
Как я могу вам помочь?
• Bir şeye ihtiyacınız var mı?
Вам что-нибудь нужно?
• Size su, yiyecek veya giysi getirebilir miyim?
Могу ли я принести вам воду, еду или одежду?
• Barınma konusunda size destek olabilir miyiz?
Можем ли мы помочь вам с жильём?
• Burada güvendesiniz.
Здесь вы в безопасности.
• Size gerekli yardımı sağlamaya çalışıyoruz.
Мы стараемся предоставить вам необходимую помощь.

Какие выражения вы слышали или использовали? Давайте вместе соберем список полезных фраз для такой ситуации...


Сегодня 2 годовщина последнего крупного землетрясения (DEPREM) в Турции.

О чём и как говорить с жертвами землетрясения?
Какие вопросы можно задать тем, кто пережил такую беду? Как выразить сочувствие?
Возможно вам могут пригодиться такие выражения...

😕 Выражение сочувствия и поддержки:
• Başınız sağ olsun.
Примите мои соболезнования.
• Çok üzgünüm, acınızı paylaşıyorum.
Мне очень жаль, я разделяю вашу боль.
• Allah sabır versin.
Пусть Аллах даст вам терпение.
• Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Мне очень жаль это слышать.
• Yalnız değilsiniz, yanınızdayız.
Вы не одни, мы рядом.
• Dualarımız sizinle.
Наши молитвы с вами.

Продолжение 👇🏻


Не могу не поделиться... Наконец мы обзавелись шкафом для настолок.😃


Какое из выражений ниже означает, что человек не хочет, чтобы вы что-то делали (остальные означают, наоборот, что он хотел бы от вас этого)?
Poll
  •   Zahmet olmasın
  •   Zahmet olmazsa
  •   Sana zahmet
45 votes

20 last posts shown.