Фильтр публикаций


Берестейская уния 21 октября 1596 г. была направлена на уничтожение православной церкви и русской идентичности в Великом Княжестве Литовском и Русском.

К первому разделу Речи Посполитой в 1772 г. в ВКЛиР осталасть только одна православная Могилёвская епархия. В 1839 г. уния была отменена, униаты вернулись в православие, уния сохранилась только в австрийской Галиции.

https://t.me/Varjag2007/100678


"Так, не видим в нём характерного для нас "аканья" и "дзеканья", а вместо тоже характерного для белорусов "цеканья" ("ц" вместо мягкого "т") встречаем везде употребляемое "т".

Антон Новина пишет от отличиях русского языка Великого Княжества Литовского и Русского от искуственной "беларускай мовы", созданной на базе русско-идише-польского диалекта Виленского края нач. 20 века.

Современные белорусские националисты постоянно врут, что в ВКЛиР существовала "мова". Это делается для того, чтобы скрыть факт, что "беларуская ро́дная мова" была создана в нач. 20 в. при немецкой оккупации и при большевиках. Из русского языка Великого Княжества Литовского и Русского в мову ввели только некоторые архаизмы, непохожие на русские слова.

Подписаться на Этнографию


Белорусский националист Антон Новина про создание искуственной "беларускай мовы" в нач. 20 в. Январь 1921 г.

"Неудивительно, что белорусское национальное возрождение начинается с возрождения мовы, - справедливее: с развития народного говора в мову литературную."

"...и одни и другие творческим трудом своим из народного говора создают новую белорусскую литературную мову..."

"...и первые представители нашего шляхетского романтизма, и первые наши демократы сошлись в одном: на создании белорусской литературной мовы из народного говора..."


Подписаться на Этнографию


В чём главная проблема белорусского сепаратизма?

Главное обоснование белорусского сепаратизма от России - это отличие "беларускай мовы" от русского языка. Белорусские сепаратисты нач. 20 в. для обоснования использовали труд профессора Е. Ф. Карского "Белоруссы".

Проблема в том, что Карский никогда не упоминал "беларускую мову", он просто придумал "белорусское наречие русского языка", и считал белых русских такими же русскими, но говорящими на отдельном наречии русского языка.

У белорусских националистов есть фраза "Няма мовы - няма нацыi!" Именно поэтому белорусские националисты в начале 20 в. создавали искуственную "беларускую мову".

Проблема заключается в том, что язык меняется в течении трёх поколений.

Без запрета русского языка невозможна "беларуская нацыя". И именно поэтому и ябатьки, и змагары, и Запад насильно насаждают белмову в русскоязычной стране.

И. В. Сталин: "То же самое будет с Белоруссией, в городах которой всё ещё преобладают небелорусы."

Подписаться на "Этнографию Беларуси"


Театр никогда не являлся чисто "белорусским".

Подписаться на Этнографию.


Репост из: Литовская Русь
Chronicon Livoniae — ливонская хроника Генриха Латвийского, описывающая события в Ливонии в период с 1180 по 1227 г. Старейший список хроники конца XIII в. (Codex Zamoscianus, Rps BOZ 25).

1210 г. Ливонская церковь в то время терпела немало бедствий, находясь посреди множества племён и соседствующих русаков, которые все имели стремление уничтожить её. Поэтому рижане решили послать гонцов к королю Полоцкому с надеждой на установление с ним хоть какого-нибудь мира. И был послан Рудольф Иерихонский с некоторыми другими [послами] в Русь.


Репост из: Литовская Русь
Chronicon Livoniae — ливонская хроника Генриха Латвийского, описывающая события в Ливонии в период с 1180 по 1227 г. Старейший список хроники конца XIII в. (Codex Zamoscianus, Rps BOZ 25).

1203 г. Тем же летом король Полоцкий со своим войском внезапно вошёл в Ливонию и осадил замок Икесколу. Ливы, не имевшие вооружения, не посмели сопротивляться и обещали выплатить ему дань. Получив выплату, он прекратил осаду. К тому времени тевтонцы, посланные епископом с арбалетами и оружием, заняли замок Гольм, а когда пришёл король, чтобы осадить этот замок, они переранили ему множество конницы и обратили в бегство русаков, не решившихся под обстрелами переправиться через Двину.


Репост из: Мирослава Бердник
☦️18 октября - Преподобная Харитина Литовская, Новгородская, княжна, игумения

Преподобная Харитина происходила из княжеского рода и вынуждена была с другими знатными литовцами оставить отечество свое из-за бывших там смут. Переселившись на Русь, она с юности решила посвятить себя Богу и приняла постриг в Новгородском женском монастыре в честь святых апостолов Петра и Павла на Синичьей горе. После многих лет подвижнической жизни она стала игуменией этого монастыря, являя образ смирения, чистоты и строгого воздержания, скрывая от всех свои духовные подвиги. Скончалась преподобная Харитина 5 октября 1281 г. Святые мощи ее находились под спудом в монастырской церкви, ставшей впоследствии кладбищенской. Вот и все, что известно о преподобной Харитине.
В трудах ее явлена одна из главных особенностей женской святости на Руси: прикровенность делания, сокрытость. Монашеское имя преподобной (Харитина – «Милующая», творящая милосердие), отражает ее духовное делание. Основное качество ее – отзывчивость, так характерная для русских женщин во все времена. Это отзывчивость на чужое горе, сострадание и помощь страждущим; принятие на себя чужой беды и трудности как своей собственной. Это – отзывчивость, благодаря которой она смогла стать своей, родной в другой стране. Она стала чадом другого народа и приняла в «игуменстве» чад этого народа. А игуменья – мать и отец в одном лице.
В жизни духовной может быть только мать и отец и не должно быть мачехи или отчима – не должно быть чувства сиротства. Молитвенное предстательство святых жен под благодатным действием Самой Божией Матери помогает всем людям становиться истинными детьми Отца Небесного и возвратиться в свой Небесный Дом.
Преподобная Харитина является также небесной покровительницей Литвы и литовского народа.


Январь 1921 г.

"Мы народ белорусский, и наша отчизна - Беларусь. Не все об этом знают. Католики называют свою веру польской и себя польскими, православные думают о себе, что они русской веры и русскими себя называют. Эта ошибка ещё долго будет мучится в нашем краю, пока народ не просветлеет, пока не доростёт наша новая молодая интеллигенция из тех мальчиков, что учатся в школах. А и теперь простой народ доходит до ума и узнаёт, что мы Белорусы."

"Всё то, что народ называет "простым", по книгам дошли, должно называться "белорусским".

"Все народы теперь ищут и добиваются своего права, а мы ещё тупим и стыдимся в паспорте писаться белорусами. "Пишите, господа, что я польский", а другой скажет "пишите, что тутейший".

"Вот, братушки, мы что католики, что православные - всё равно Белорусы."


Подписаться на Этнографию


"...одна учительница, разозлившись, что её по причине неумения родной мове, не назначили учительницей в белорусскую школу, самостоятельно создала в деревне Насилово русскую школу. Позор подобным учителям! Родной мове можно научится, но обиды сделанной своей Отчизне не вернёшь!"

Подписаться на Этнографию!


Белорусизация независимого государства Срединная Литва:

"...католики хотели польскую школу, а православные - русскую..."

"...жители все белорусы-католики. Свядомыми (сознательными белорусами) не хотят быть потому, что боятся, чтобы не быть "русскими"..."


Подписаться на Этнографию


Репост из: 🇧🇾 Капитан Очевидец 🇷🇺
Польский повар с немецкой фамилией – Ян Шитлер, доставивший на белорусские земли рецепт немецких картофельных оладий.


Репост из: 🇧🇾 Капитан Очевидец 🇷🇺
А победил их всех "белорусский" князь Витаутас, которой и стоит на пьедестале. Сам памятник, как видно установлен к 500-летию его смерти (1430-1930). В связи с этим подумалось, а что у белорусских националистов своего? Князья у них литовцы, магнаты, поэты, композиторы, повстанцы, "создатели белорусской нации" – поляки, западнорусский язык ВКЛ они делят с украинцами, культ вышиванки позаимствовали у них же. Даже драники (Kartoffelpuffel) придумали немцы.
На самом деле, белорусское своё неразрывно связано с общерусским: язык, культура, история. Но это не считается, ведь тогда нет оснований для отмеживания белорусов от остальной России.

https://t.me/el_mirs/3036?single


Предисловие к благочестивому читателю.

Вторая вина есть, яко на Еллинстем, на Латинстем языцех прилучимися псалтир стихотворно преведенную видети: видех и на приискрнем нашему Славенскому языку диалекте Полском книги печатныя, псалтир стихотворно преложенную содержащыя, не точию во странах Полских: но и в царствующем граде Москве обносимыя. Поревновах убо, да и на нашем языце Славенстем, поне въ наших странах Российских обретается.

Третия вина, яко мнози во всех странах Малыя, Белыя, Чёрныя, и Червоныя России, паче же во Велицей России в самом царствующем и богоспасаемом граде Москве, возлюбяше сладкое, и согласное пения, Полския псалтири стиховно преложенныя, обыкоша тыя псалмы пети, речей убо, или мало, или ничтоже знающе и точию о сладости пения увеселяющеся духовне.

К благочестивому же читателю.

Тем благодарно прими труды сия, иным обычны, в России новыя.


Псалтирь рифмотворная, Симеон Полоцкий, Москва, 1680 г.

Во славу Господа Бога во троице лиц, в единстве естества славимаго, псалтирь царя и пророка Давида, художеством рифмотворным равномерно слоги, и согласноконечно, по различным стихов родом преложенная. Повелением благочестивейшаго великаго государя нашего царя, и великаго князя Феодора Алексиевича, всея Великия, и Малыя, и Белыя России самодержца. Благословением же в духовном чину отца его и богомолца, великаго господина святейшаго кир Иоакима, патриарха Московскаго, и всея России. Издадеся в царствующем великом граде Москве, в типографии верхней, в лето от сотворения мира 7188, от рожества же по плоти Бога слова, 1680, индикта 3, месяца априллиа.

Стихотворил Иеромонах Симеон Полоцкий.


Ссылка: clck.ru/3DyyMi



Показано 16 последних публикаций.