WeAreMova


Гео и язык канала: Беларусь, Белорусский
Категория: Игры


Табліца «Лягульнёвае»: самая беларуская і самая поўная крыніца ведаў аб лакалізацыях, айчынных гульнях і згадках Беларусі.
Тэт-а-тэт тут:
@DarkLEXby

Связанные каналы

Гео и язык канала
Беларусь, Белорусский
Категория
Игры
Статистика
Фильтр публикаций


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Беларусiзатар»

Радок 89
Mouthwashing
Экіпаж з пяцярых асоб на караблі «Тульпар» захрас у пустэльных прасторах космасу, ахутаны бясконцым змрокам. І бог іх не пільнуе.

Пераклад гульні Mouthwashing ад łokar на беларускую мову.
Афіцыйны правапіс, для версіі гульні ад 30 студзеня.

Гайд усталявання беларусізатара:
1. Спампаваць патрэбныя файлы
- Люстра на Google Drive
2. Адкрыць тэчку з гульнёй.
Для Steam версіі звычайна гэта C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Mouthwashing
- Калі вам невядома, дзе знаходзіцца тэчка, шлях да яе можна знайсці ў Steam:
1) Зайдзіце ў вашую бібліятэку
2) Пстрык ПКМ па гульні – уласцівасці
3) Пстрык на кнопку праглядзець
Steam самастойна знойдзе і адкрые тэчку з файламі.
3. Замяніць тэчку Mouthwashing_Data на спампаваную з архіва.
4. Запусціць гульню.
5. Выбраць беларускую мову.
6. Прыемнай гульні!


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Беларусiзатар»

Радок 41
Half-Life 2: Episode One
Падзеі разгортваюцца адразу пасля Half-Life 2. Навуковец Гордан Фрыман і Алікс Вэнс спрабуюць запаволіць непазбежную ланцуговую рэакцыю, якая разбурыць Сіці-17. Сутыкнуўшыся з моцным супрацівам, яны павінны выратаваць горад i яго жыхароў да таго, як усё будзе страчана.

🔸 Што зроблена?
✔️ Усе дыялогі і субтытры перакладзеныя (нават каментары распрацоўшчыкаў)
✔️ Пераклад адаптаваны для лепшага гучання і адпаведнасці стылю гульні.
✔️ Улічаны ўсе (ну амаль :) ) дробныя нюансы, каб гульня адчувалася натуральна.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Трэба праверыць»

Радок 39
Insomnia
Каментарый: у гульні з'явілася старонка ў Steam + атрымаў адказ адносна моў.
Данііл: наконт лакалізацыі - на момант выхаду ў ранні доступ дакладна будуць руская і англійская лакалізацыі, а да поўнага рэлізу плануецца наяўнасць яшчэ некалькіх лакалізацый, у тым ліку і на беларускай.



Наступныя гульні дадаю за рамкі асноўнага спісу на гэтым лісце. Знаходзяцца ва ўмоўным «лімба», бо распрацоўшчыкі рукамі ставяць галачку Belarusian, а ў гульні наогул няма слоў. Даводзіцца правяраць і ўзгадваць.

Радок 84
Card-E-O!! (Cardio)

Радок 85
Cat Tower - Mathematical Trainer for Multiplication Table

Радок 86
CoolDude

Радок 92
James home

Радок 102
Terrarium Spiders 2 - My Spider Breeding Adventure


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Мае быць»

Радок 90

Minecraft
Каментарый: дадаў спасылку на Wiki гульнi. Спрабавалі лакалізаваць, але не змаглі. Народ займаецца перакладам гульні ці сядзіць у тэматычных каналах, дзе перакладаюць толькі навіны Minecraft. Недахоп рук.

Ліст «Усё-мусё»

Радок 472
Plants vs. Zombies
Каментарый: Wiki перакладзена мала, але варта згадаць, бо ёсць энтузіяст, які глядзеў файлы гульні і хацеў заняцца лакалізацыяй. Згадваю, каб пазбегнуць накладак.
Мой чювак🐸, ты ж яшчэ збіраешся рабіць ці кінуў усе гульнi?


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Беларусiзатар»

Радок 144
The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Pig Iron Set (Belarusian Translation))
Пераклад мода Pig Iron Set на беларускую мову.
Камплект цяжкай броні ў арачным стылі і зброю.

The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Arch-Knight Judicator Armor and Greatsword (Belarusian Translation))
Пераклад мода Arch-Knight Judicator Armor and Greatsword на беларускую.
Высакаякасныя даспехі і меч.

The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Mage Clothing Expansion (Belarusian Translation))
Пераклад мода Mage Clothing Expansion на беларускую мову.
Дадае ў гульню магічныя адзенні, якія адпавядаюць лору.

The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Obi's Masquerade Outfit 3BA 2K (Belarusian Translation)) 18+
Пераклад мода Obi's Masquerade Outfit 3BA 2K на беларускую мову.
Маскарадны гарнітур, можна вырабіць і палепшыць. Толькі для жаночых персанажаў.


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Мае быць»

Радок 19
Beat Bound
У гэтай сюжэтна-арыентаванай гульні-ранеры перад вамі стаіць няпростая задача. Вам трэба будзе вызваліць штучны інтэлект з кібернетычнай турмы.

Радок 57
Five nights with Springs 1
Аднойчы на ​​дне нараджэння, у піцэрыі (у 90-х гадах), аніматар улез у касцюм зялёнага зайца Рычарда. Пасля заканчэння свята аніматар так стаміўся, што пот капаў з ілба, удараўся аб механізм, механізм парваў яго цела і сціскаў яго як анучу, ён упаў разам з касцюмам.
Каментарый: нейкі перакладчык, але вельмі кепскі. Нават кашмарны. Так кашмарна, што аж страшна гуляць.

Радок 142
Stellar Odyssey
Гэта эксперымент у галіне інтэрактыўнага апавядання на аснове штучнага інтэлекту, які стварыў Раберта Джылі (ён жа Dialobot). Праект натхнёны стылем «камедыя дэль артэ», спалучаючы наканаваны сюжэт з імправізацыяй ШІ і ўзаемадзеяннем з карыстальнікам.
Каментарый: абавязковая рэгістрацыя ў ChatGPT. На старце гульні трэба папрасіць, каб нейрасетка перайшла на беларускую.


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Беларусiзатар»

Радок 116
Stardew Valley (Letters from Sebastian (Belarusian Translation))
Дадае пошту і падарункі ад Сэбастыяна на кожным узроўні сэрца. Па меры таго, як вы праходзіце разам з Сэбастыянам праз узроўні, яго падарункі і лісты змяняюцца, становячыся больш прадуманымі.

Радок 117
Stardew Valley (Letters from Shane (Belarusian Translation))
Дадае пошту і падарункі ад Шэйна на кожным узроўні сэрца. Па меры таго, як вы праходзіце разам з Шэйнам праз узроўні, яго падарункі і лісты змяняюцца, становячыся больш прадуманымі.


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Усё-мусё»

Гульня працягвае гiсторыю ў выглядзе сюжэтных DLC, якія яшчэ выходзяць. Таму праект прэпаруюць і прэпаруюць, а я абнавіў радок.

Радок 98
Atomic Heart
«Невядомы подзвіг Андрэя Раяноўскага» (тэкст ліста «Подзвіг!»). Адсылка на персанажа Андрэя Раяноўскага (ён жа Эндру Раян) з серыі гульняў BioShock.
Сам Эндру Раян лічыцца «мінчуком».

Перад комплексам «Чаламей» знаходзіцца плошча з флагамі ССР. Там стаіць флагшток з флагам БССР. У ранніх версіях былі палотны, але з аналагічнымі гербамі краін.

Аўдыёзапіс у лісце «Мы ж хімікі», якое можна знайсці ў «Грушы» комплексу «Мендзялееў».
«Шура: Лёва, тамака студэнты з групы Б-2 новую ежу для касманаўтаў распрацавалі, клічуць спрабаваць, пайдзеш?»

«Я умираю, но не сдаюсь! Прощай, Родина» — надпіс, зроблены ў Брэсцкай крэпасці 20 ліпеня 1941 года.
Гэты надпіс ёсць у файлах гульні. Можна ўбачыць у выразанай гульнявой частцы комплексу «Вавілаў».


Адна табліца добра, а тры — лепей © Джэйсан Стэйтэм

1. Лiст «На правэркэн (туды-сюды)» цяпер называецца «Трэба праверыць». Кампактнасць — заўсёды крута!
Можа будзе больш зразумела, што там праекты, у якіх ужо павінна быць беларуская ці чакаем з высокай верагоднасцю. Не забараняю дапамагаць з праверкай. Гульняў хопіць на ўсіх.

2. Мадыфікацый Mount & Blade II: Bannerlord больш за 70 штук, а для The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition больш за 50. І яшчэ 100 тысяч на падыходзе, бо тыя лакалізатары не збіраюцца спыняцца.

Таму сціснуў іх да аднаго радка, які перанакіроўвае на асобную табліцу гульні. Хацелі сайт? Будзе першы сайт на рухавічку Google Sheets. А потым ён ператворыцца на EVE Online.

Мадыфікацыі пасартую і прапішу, каб зброя, галышкі і напарнікі былі лепш падзеленыя.


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Усё-мусё»

Радок 347

Grand Theft Auto: San Andreas (Chevrolet Cruze — департамент охраны МВД Республики Беларусь )
Асаблівасці:
- Мадэль высокай якасці;
- Якасныя тэкстуры;
- Рабочая оптыка;
- Падтрымлівае асноўныя гульнявыя функцыі.

Радок 351
Grand Theft Auto: San Andreas (МАЗ (МЧС Беларуси))
Асаблівасці:
- Мадэль высокай якасці;
- Тэкстуры добрай якасці;
- Оптыка;
- Падтрымлівае асноўныя гульнявыя функцыі.

Радок 352
Grand Theft Auto: San Andreas (ЗиЛ 131 (МЧС Беларуси))
Асаблівасці:
- Мадэль высокай якасці;
- Тэкстуры добрай якасці;
- Оптыка;
- Падтрымлівае асноўныя гульнявыя функцыі.

Радок 353

Grand Theft Auto: San Andreas (Лейтенант Пограничных Войск Республики Беларусь)
Мадэль байца ВС РФ у берэце Riot MH, тэкстура ваеннай формы – ганаровы прывід.
Новая тэкстура твару (з Arma2), шэўроны ПС РБ, зорачкі на пагоны, нашыўка «памежная служба», кукарда УС Беларусі.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Дваццаць гадзін збіраеш і апрацоўваеш інфармацыю па гульні... Два сэрцы... Пу-пу-пу...

Зрабіў «смяшняўку» за хвілінку...

Я-я-ясна... вось... угу...
Я вас поняў...
... таварышчы піпісьшчыкі...


Бу! Напужаўся? Не бойся, я гульня, я цябе не пакрыўджу. Ідзі сюды, ідзі да мяне, сядзь перада мной, паглядзі на меню. Ты бачыш меню? Я таксама бачу. Давай націсні кнопачку. Ты не хочаш? Чаму? Нешта не так?


👾Файл «Лягульнёвае»👾

Ліст «Усё-мусё»


Радок 19
Камп’ютар «Балтык»
Адрозніваўся нестандартнай частатой працэсара — 4 Мгц (у звычайнага «Спектрума» — 3,5 Мгц). Выпускаўся з 1988 па 1995–1996 гады ў розных мадыфікацыях: з падлучэннем да магнітафона, з дыскаводам ці двума, з прынтарам, з дыскаводам і прынтарам; таксама адрозніваліся і АС: TR-DOS і CP/M.

Радок 21
Камп’ютар «Ратон-9003»
Выпускаўся ў 1992-1995 гадах пад назвай «Вучэбна-гульнявая прыстаўка да тэлевізара», вытворца — НВА «Ратон» (Гомель, Беларусь). Камп’ютар прызначаны для выкарыстання ў якасці вылічальнага сродку, для самастойнага навучання асновам інфарматыкі, навыкам працы на ПЭВМ і правядзення вольнага часу ў быту.

Радок 22
Камп’ютар «Сантака-002»
Распрацаваны ў Каўнаскім політэхнічным інстытуце (КПІ), назва Santaka — ад назвы зліцця дзвюх рэк у горадзе.
Выкарыстоўваліся арыгінальныя працэсары Zilog Z80. ПЗУ было зменена.
Прамыслова вырабляўся на некалькіх заводах:
«Сантака-002» — прыборабудаўнічы завод ім. У. І. Леніна (г. Мінск).


Ліст «Усё-мусё»

Радок 232
Ex Machina / Hard Truck Apocalypse

Радок 233
Ex Machina: Meridian 113 / Hard Truck Apocalypse: Rise Of Clans

Каментарый:
«
Віцязь»
Кабіна для аўтамабіля «
Урал».
Не дае спакою, але не ўбачыў сувязі назвы і Беларусі. Проста славянскае слова.

«
Белаз»
Вялікі і непаваротлівы, але вельмі трывалы і ёмісты. І дарагі грузавік. У зыходнай мадыфікацыі — 1 малая і 1 сярэдняя зброі, а мадыфікацыі значна пашыраюць арсенал. Зыходны прататып невядомы, верагодна, выкарысталi часткі некалькіх мадэлей грузавікоў «БелАЗ» і спецыяльных машын на іх базе.

«
Міратворац»
Мне здаецца, што кабіна «
Гран» натхнёная машынай «МАЗ-7310» (+шахтавымі самазваламі тыпу «МаАЗ-7529»), бо мадэль бралі прататыпам шасі для «Крэйсера».

«
Крэйсер»
Асно
вай з'яўляецца савецкае паўнапрываднае шасі «МАЗ-543М», на якое ставiлi, напрыклад, пускавыя ўстаноўкі сістэм «Смерч» і «C-300». У праектных версіях Ex Machina прататыпам было шасі «МАЗ-543», якое адрознівалася двума кабінамі і іншай кампаноўкай перада.

Файл «Лягульнёвае»


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Файл «Лягульнёвае»

Ліст «Усё-мусё»

Радок 46
Новый игрок Динамо-Брест найден под землёй
Футбольны клуб «Дынама-Брэст» паказаў адзін з працэсаў пошуку гульцоў. Падпісанне Івана Зянькова адбылося пасля... катачкi ў Teamcraft (Minecraft). :)


Файл «Лягульнёвае»

Ліст «Беларусiзатар»


Радок 274
Wallpaper Engine
Дазваляе ставіць жывыя шпалеры на працоўны стол Windows. Падтрымліваюцца розныя тыпы анімаваных шпалер, у тым ліку 3D- і 2D-анімацыі, вэб-сайты, відэа і нават пэўныя праграмы. Выберыце існуючыя шпалеры або стварыце ўласныя і падзяліцеся імі ў майстэрні Steam!

Вітаю! Гэта мая першая падобная праца, лакалізацыяй раней не займаўся, спадзяюся, я не дапусціў памылак пры даданні мовы...

Калі вы жадаецце карыстацца беларускай мовай у Wallpaper Engine ужо зараз:
!ПЕРАД УСТАЛЁЎКАЙ, ЗАКРЫЙЦЕ ПРАГРАМУ!
Сцягніце архіў
Перайменуйце файлы "core_be-bel.json" ды "ui_be-bel.json" у "core_ru-ru.json" і "ui_ru-ru.json" або іншы прэфікс мовы, якая ўжо існуе ў Wallpaper Engine
Перамесціце файлы з заменай у тэчку "locale" у месцы ўсталёўкі праграмы
Можаце адкрываць праграмму


Файл «Лягульнёвае»

Ліст «Трэба праверыць»

Радок 28
Grand Theft Auto: The Trilogy – The Definitive Edition
Зборнік у жанры «прыгодніцкі баявік», які з'яўляецца рэмайстрам трох гульняў франшызы.
Гурт "Пяць": адкладзена да перакладу ўсёй трылёгіі.

Радок 29
Grand Theft Auto: Vice City
Сардэчна запрашаем у Вайс-Сіці. Запрашаем у 1980-я. З дзесяцігоддзя пышных валасоў і яркіх касцюмаў прыйшла гісторыя аб тым, як адзін чалавек падняўся на вяршыню злачыннага свету.
Гурт "Пяць":
1. З пункту гледжаньня дызайну шрыфты цалкам гатовыя - засталося толькі зрабіць, каб гульня іх адэкватна паказвала.
2. Падрыхтаваная праграмная база для перакладу. Усё што засталася - перакласьці.
3. Перакладзеныя цалкам тры першыя місіі
.

Каментарый: перакінуліся з камандай парай слоў пра спробу прадубліраваць пераклад на розныя мадыфікацыі. Цяжка сказаць цi гэта праблемна ў тэхнічным плане, але сапраўды перашкаджае Rockstar Games. Кампанія зараз дабілася выдалення шэрагу мадыфікацый, таксама заблакавала некалькi каналаў у Telegram.


Файл «Лягульнёвае»

Ліст «Беларусiзатар»

Радок 233
The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Obi's Leather Outfit - 2K - 3BA (Belarusian Translation)) 18+
Пераклад мода Obi's Leather Outfit - 2K - 3BA на беларускую мову.
Скураны ўбор, зроблены ў вольны час :)

Радок 234
The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Obi's Nocturnal Noir Outfit 3BA BHUNP 2K (Belarusian Translation)) 18+
Пераклад мода Obi's Nocturnal Noir Outfit 3BA BHUNP 2K на беларускую.
Палепшаны ўбор, за які прагаласавалі людзі на маім Discord, выкананы ў чорна-белым колеры. Можна вырабіць.

Радок 235
The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Obi's Common Outfit 3BA 2K (Belarusian Translation)) 18+
Пераклад мода Obi's Common Outfit 3BA 2K на беларускую.
Камплект жаночага адзення, які адпавядае лору! Можна вырабіць і палепшыць!

Радок 236
The Elder Scrolls V: Skyrim Anniversary Edition (Obi's Forest Attire 3BA SMP (Belarusian Translation)) 18+
Пераклад мода Obi's Forest Attire 3BA SMP.
Лясны ўбор, які можна зрабіць.


Файл «Лягульнёвае»

Ліст «Усё-мусё»


Радок 124
Cities: Skylines (Murka's 86 Tenement 3x4 3 level)
Савецкая цагляная лінейная шматкватэрная секцыя (серыйны нумар 114-86-11). Можна ўбачыць па ўсёй Расіі, часам у гарадах Беларусі.

Радок 125
Cities: Skylines (Children's playground)
Дзіцячая пляцоўка ў звычайным горадзе Беларусі.

Радок 130
Cities: Skylines (ГОСТ — набор шрифтов для PO)
Набор шрыфтоў ДАСТ для Procedural Objects: нумары дарог, стрэлкі і іншыя знакі. але без дарожных аб'ектаў. Падтрымлівае беларускiя сімвалы.
Каментарый: + «PT Root UI — набор шрифтов для PO», але не ведаю ў чым адрозненне. Ды і не факт, што можна ставіць замест асноўнага шрыфта гульнi.

Радок 143
Cities: Skylines II (Eastern Europe Pack)
Адкрыйце для сябе чароўнасць гарадоў Усходняй Еўропы з пакам ад Alex_By, Komurka, Robal і Tomas13TO. Шэраг новых зон, якія стануць ідэальным палатном для творчасці. Вытанчаная калекцыя архітэктуры будзе вашым шляхам да стварэння горада, які пульсуе ў рытме культурнага сэрца Усходняй Еўропы.


Файл «Лягульнёвае»

Ліст «Беларусiзатар»

Радок 183
Stardew Valley (Lookup Anything (Belarusian Translation))
Глядзіце актуальную інфармацыю аб тым, што знаходзіцца пад вашым курсорам, калі вы націскаеце F1. Даведайцеся аб любімых падарунках вяскоўцаў, калі ўраджай будзе гатовы да збору і г.д.
Вельмі раю вам спачатку ўсталяваць мод поўнага перакладу гульні ад каманды łokar, потым ужо ўсталяваць арыгінальны мод Lookup Anything і дадаць гэты пераклад для камфортнага досведу.

Радок 184
Stardew Valley (Letters from Sam (Belarusian Translation))
Дадае пошту і падарункі ад Сэма на кожным узроўні сэрца. Па меры таго, як вы праходзіце разам з Сэмам праз узроўні, яго падарункі і лісты змяняюцца, становячыся больш прадуманымі і асабістымі.

Як усталяваць
1. Спампаваць і ўсталяваць Mail Framework Mod для карэктнай працы наступнага мода.
2. Спампаваць мод Letters from Sam.
3. Распакуйце ў тэчку "Mods".
4. Дадайце пераклад мода.
5. Запусціце гульню праз SMAPI.
6. Атрымлівайце асалоду!

Показано 20 последних публикаций.