«Перевести на русский, распечатать и согласовать с завучем» — в Беларуси песни для школьных выпускных теперь под контролем👀
Читательницы
Зеркала — мамы выпускников гродненской и минской школ — рассказали изданию, что песни для выпускного теперь нужно согласовывать с руководством.
«В классе, где учится мой сын, на выпускной дети готовят танец. Когда ребята стали определяться с песней для номера, выбрали зарубежную. Сразу им говорили, если перевод (читай, смысл) нормальный, скорее всего, проблем не возникнет. Но потом композицию на английском брать запретили.
Сказали: «Политические разногласия» — рассказала одна из мам.
В Минкульте изданию ответили, что нет никакого «черного списка» песен и исполнителей, но предпочтение стоит отдавать русскоязычным и беларускоязычным композициям.
«
Вы же видите, что в мире творится, смотрите новости. Четко прописанных произведений никаких нет» — ответили в Гродненском облисполкоме, добавив, что
выбранные песни нужно показать завучу, который «будет знать», по каким критериям отобрать подходящие.