👉Итак, «за польским часом», «за унией» белорусов учили вере на польском языке. Конечно, в религиозном смысле – это похвально, все-таки учили заповедям. Однако в культурном измерении – это форма полонизации через религию.
🔸Переучить таких людей сложно, это достигается только со сменой поколений, как пишет далее Лужинский, в церковных школах детей уже учат церковнославянским молитвам, поэтому они знают их в традиции Православной Церкви.
🔸Обратим также внимание на саму проблему обучения. Как можно было учить белорусскому, если не было его литературной нормы? Было множество говоров и диалектов, на них изъяснялись с народом, но учить белорусскому никак не могли, литературными языками были либо русский, либо польский. Естественно, в церквях учили русскому литературному языку, а в костелах – польскому.
🔸Поэтому как можно говорить о некой «русификации» белорусов? Тут и выбора не было другого: белорусский литературный не был еще создан
#Интересные_факты
.
🔸Переучить таких людей сложно, это достигается только со сменой поколений, как пишет далее Лужинский, в церковных школах детей уже учат церковнославянским молитвам, поэтому они знают их в традиции Православной Церкви.
🔸Обратим также внимание на саму проблему обучения. Как можно было учить белорусскому, если не было его литературной нормы? Было множество говоров и диалектов, на них изъяснялись с народом, но учить белорусскому никак не могли, литературными языками были либо русский, либо польский. Естественно, в церквях учили русскому литературному языку, а в костелах – польскому.
🔸Поэтому как можно говорить о некой «русификации» белорусов? Тут и выбора не было другого: белорусский литературный не был еще создан
#Интересные_факты
.