🇵🇱 "Пойдзем жыва да Касьцюшкі, рубаць будзем маскалюшкі!" - такую якобы "народную" песню приводят сьвядомыя змагары в обоснование "белАрускасти" польского восстания 1794 года.
Только вот на деле это типичный образчик польской шляхетской пропаганды, написанный для "хлопов" на понятном для них языке. Почти точно такой же текст составили для населения Киевщины - так называемую Pisń Ukrainciw kozakiw. Тут и Костюшка, и "рубать москалюшков", всё как по канону.
Кстати, как отмечал литературовед Михаил Возняк, "назву "українці" треба брати не в національному значенні, а в територіяльному - Київщини, як провинції колишньої Польщi".
Никакого успеха восстание Костюшко на Украине не имело, равно как и в Беларуси. Никаким "украинским" это событие из-за искусственной пропагандистской песенки не становится даже в бандеровской историографии.
Источник (на скане): Возняк М. До початків нового українського письменства. // Науковий Збірник Історичної секції ВУАН. 1928. № 1. С. 103.
Только вот на деле это типичный образчик польской шляхетской пропаганды, написанный для "хлопов" на понятном для них языке. Почти точно такой же текст составили для населения Киевщины - так называемую Pisń Ukrainciw kozakiw. Тут и Костюшка, и "рубать москалюшков", всё как по канону.
Кстати, как отмечал литературовед Михаил Возняк, "назву "українці" треба брати не в національному значенні, а в територіяльному - Київщини, як провинції колишньої Польщi".
Никакого успеха восстание Костюшко на Украине не имело, равно как и в Беларуси. Никаким "украинским" это событие из-за искусственной пропагандистской песенки не становится даже в бандеровской историографии.
Источник (на скане): Возняк М. До початків нового українського письменства. // Науковий Збірник Історичної секції ВУАН. 1928. № 1. С. 103.