«Фергус и Друид»
У. Б. Йейтс
Перевод Анны Блейз
👑 Фергус.
Весь день день я гнался за тобой по скалам,
Ты ж ускользал, обличьями играя:
То вороном прикинулся облезлым,
От старости все перья растерявшим,
То меж камней, как тень, мелькнул куницей,
Но наконец подобьем человека
Предстал передо мной, во мгле теряясь.
🍃Друид.
Зачем пришел, король из Красной Ветви?
👑 Фергус.
Послушай, о мудрейший из живущих!
Когда вершил я суд, сидел со мною
Конхобар юный. Он явил такую мудрость
И так легко сносил он бремя власти,
Что отдал я ему свою корону,
Хоть тем тоску свою стремясь развеять.
🍃Друид.
Зачем пришел, король из Красной Ветви?
👑 Фергус.
Король! Ты сам назвал мое мученье.
Пирую ль на холме с моим народом,
Брожу ль в лесах, веду ли колесницу
Вдоль пенной кромки шепчущего моря, —
Всё тяготит чело мое корона.
🍃Друид.
Зачем пришел ты, Фергус?
👑 Фергус.
Трон отринуть
И мудрость грез постичь – твое искусство.
🍃 Друид.
Взгляни на худобу мою и дряхлость,
На руки, коим меч навек запретен,
На тело, сотрясаемое дрожью!
Я женской ласки в жизни не изведал,
Мужчина не искал во мне собрата.
👑 Фергус.
А что король? глупец, который платит
Своею кровью за чужие грезы.
🍃Друид.
Что ж, коли так, возьми котомку грез,
Ослабь узлы и насладись мечтами.
👑 Фергус.
О, жизнь моя рекою истекает,
Струится прочь, обличьями играя!
Кем только не был я – и каплей в море,
И бликом на мече, и старой елью,
Рабом, вертящим неподъемный жернов,
И королем на золоченом троне, —
Все это было дивно и прекрасно;
Но ныне, все познав, я стал ничтожен.
Друид, друид! что за тенета скорби
Таились в серой маленькой котомке!
#поэзия_йейтс@remarkablog
У. Б. Йейтс
Перевод Анны Блейз
👑 Фергус.
Весь день день я гнался за тобой по скалам,
Ты ж ускользал, обличьями играя:
То вороном прикинулся облезлым,
От старости все перья растерявшим,
То меж камней, как тень, мелькнул куницей,
Но наконец подобьем человека
Предстал передо мной, во мгле теряясь.
🍃Друид.
Зачем пришел, король из Красной Ветви?
👑 Фергус.
Послушай, о мудрейший из живущих!
Когда вершил я суд, сидел со мною
Конхобар юный. Он явил такую мудрость
И так легко сносил он бремя власти,
Что отдал я ему свою корону,
Хоть тем тоску свою стремясь развеять.
🍃Друид.
Зачем пришел, король из Красной Ветви?
👑 Фергус.
Король! Ты сам назвал мое мученье.
Пирую ль на холме с моим народом,
Брожу ль в лесах, веду ли колесницу
Вдоль пенной кромки шепчущего моря, —
Всё тяготит чело мое корона.
🍃Друид.
Зачем пришел ты, Фергус?
👑 Фергус.
Трон отринуть
И мудрость грез постичь – твое искусство.
🍃 Друид.
Взгляни на худобу мою и дряхлость,
На руки, коим меч навек запретен,
На тело, сотрясаемое дрожью!
Я женской ласки в жизни не изведал,
Мужчина не искал во мне собрата.
👑 Фергус.
А что король? глупец, который платит
Своею кровью за чужие грезы.
🍃Друид.
Что ж, коли так, возьми котомку грез,
Ослабь узлы и насладись мечтами.
👑 Фергус.
О, жизнь моя рекою истекает,
Струится прочь, обличьями играя!
Кем только не был я – и каплей в море,
И бликом на мече, и старой елью,
Рабом, вертящим неподъемный жернов,
И королем на золоченом троне, —
Все это было дивно и прекрасно;
Но ныне, все познав, я стал ничтожен.
Друид, друид! что за тенета скорби
Таились в серой маленькой котомке!
#поэзия_йейтс@remarkablog